图画书该不该有导读?
文/周逸芬 (和英文化总编辑)

     《不是我的错》这本书前十六页谈儿童世界里常有的冲突:一名弱小的孩子因被欺负而哭泣几个孩子站出来说自己的意见有人说没看见谁打人有人说他不敢帮忙有人说只是轻轻打一下而已有人说是别人先打的有人说挨打的人很古怪所以活该挨打……归纳起来大家说的就是不是我的错 不关我的事第十七页起黑色的衬底陈列出原子弹爆炸饥荒中的儿童等历史照片不附文字说明作者只问:和我没有关系吗?


        如此新奇的书,引起了许多评论。 


        某书评说:孩子的小摩擦衍生成欺人的恶心恶心一点点长大扩散成大摩擦大摩擦又造成世界的大灾难即令你不是执行处决的刽子手你仍要为发动战争而负责即令饥荒不曾发生在你身边你仍可能是袖手旁观的冷漠邻居人人都是凶手!


        某导读从四个层面来探讨错误结论是:如果我们真心向上帝认错上帝会说 知过能改善莫大焉’ 吧?可惜人类常不肯认错推卸责任难怪自作自受饱尝心灵的颠沛流离所以认错不仅是面子问题还是左右生死的大事哪!


        我的感想又不同了当初我选择出版这本书是因为它使我体会到责任的真谛:有些人有些事离我们很远却和我们有密切的关系这种思考方式可以让我们跳脱独善其身的小框框我们在此书封面上特别加了贴纸文案:关心921地震灾区是你我无可推卸的责任(注:1999年九月二十一日发生于台湾的大地震造成许多家破人亡台中、南投地区尤其严重


        以上三种诠释,到底哪一种才呢?其实阅读文学作品是一种创造的过程读者有权自由诠释作品图画书当然也是一种文学作品因此上述三种诠释都是若非要问有什么是错的只好说只准一种标准答案存在的想法


        台湾许多图画书都在卷尾加上译者或评论家执笔的导读好教读者该怎么读原本就缺乏信心的父母被这么一恐怕更加不敢胡乱品味这本书放眼世界欧美或日本的图画书都没有在书后画蛇添足的附上导读顶多附上作者简介或辑录几句书评。


        早在1938年,Louise Rosenblatt 即推出读者反应理论的经典《文学即探索》

(Literature as Exploration),他认为文学作品只在读者阅读时才存在是读者将知识、情绪的意义注入文字符号中借以产生有组织的想象经验一本静静摆着的图画书不过是一叠装订妥当的纸必须要有读者读它书中所蕴藏的意涵与谜团才能浮现才能解开如果没有读者心灵的跃动,作家与插画家的创作理想便无从完成更重要的是每位读者有不同的经历和心灵他们对同一本书有不同的反应与感想一本好的图画书,文字和图画层次丰富可令男女老少读后各有思考和收获《不是我的错》就是最好的例子


        谈到此或许您已明白为什么和英出版的一百多本图画书中很少有导读即使有以夹页方式呈现是的那是为了不任意干预作品的创意与完整的文学性,给读者最大的自由让他们亲自加以诠释